Başka Dile Çevrilemeyen 14 Özel Sözcük

Yaşam 11 Ağustos 23:28 tarihinde eklendi, 11 Ağustos 23:28 tarihinde güncellendi
admin
Yookartik Editörü

616 bin kelime bile o sözcükleri tercüme edemiyor

616 bin kelime bile o sözcükleri tercüme edemiyor
Büyük Türkçe Sözlük’te söz, deyim, terim ve isim olmak üzere toplam 616 bin 767 söz varlığı bulunuyor. Ancak bu sayı yabancı dillerdeki bazı kelimeleri çeviri yapmaa yeterli olmuyor. Marija Tiurina “Untranslatable Words” (Çevrilemeyen Sözcükler) isimli illüstrasyon çalışmasında 15 çevrilemeyen sözcüğe yer verdi. İşte o kelimeler ve Türkçe anlamları...

Sizin favori sözcüğünüz hangisi?

Sizin favori sözcüğünüz hangisi?
Sınırı olmayan bir okyanus gibi aslında dil. Somut varlıklara koyabileceğimiz isimler sınırlı gibi görünse de işin için hissedilenler girince onca soyut şeye her dil yetişemiyor. “Böyle şey vardır ya hani, şey olur bazen insana..” diye arkadaşımıza anlatamadığımız o “şey“in bazen bir başka dilde tek sözcükle karşılığı bulunabilir.

Cafuné (Brezilya Portekizcesi): Birisinin saçlarında elini nazikçe dolandırma eylemi

Cafuné (Brezilya Portekizcesi): Birisinin saçlarında elini nazikçe dolandırma eylemi

Duende (İspanyolca): Bir sanat çalışmasının bir insanı derinden etkileyen gizemli gücü

Duende (İspanyolca): Bir sanat çalışmasının bir insanı derinden etkileyen gizemli gücü

Tretar (İsveççe): “Tar” tek başına bir fincan kahve anlamına geliyor. “Patar” ise aynı fincandaki kahvenin tazelenmesi anlamına geliyor.

Tretar (İsveççe): “Tar” tek başına bir fincan kahve anlamına geliyor. “Patar” ise aynı fincandaki kahvenin tazelenmesi anlamına geliyor.

Palegg (Norveççe): Bir dilim ekmek üzerine sürülebilecek/konulabilecek bir şey ya da her şey

Palegg (Norveççe): Bir dilim ekmek üzerine sürülebilecek/konulabilecek bir şey ya da her şey

Age-otori (Japonca): Saçını kestirdikten sonra daha kötü görünmek

Age-otori (Japonca): Saçını kestirdikten sonra daha kötü görünmek

Torschlusspanik (Almanca): “Kapanan kapı korkusu” gibi bir karşılığı olan bu sözcük bir insanın yaşlandıkça azalan fırsatlardan korkması durumudur

Torschlusspanik (Almanca): “Kapanan kapı korkusu” gibi bir karşılığı olan bu sözcük bir insanın yaşlandıkça azalan fırsatlardan korkması durumudur

Gufra (Arapça): Bir avuçta biriktirilebilen su miktarı

Gufra (Arapça): Bir avuçta biriktirilebilen su miktarı

Kyoikumama (Japonca): Çocuğunun okulda başarılı olması için onu acımasızca sıkıştıran anne

Kyoikumama (Japonca): Çocuğunun okulda başarılı olması için onu acımasızca sıkıştıran anne

Schadenfreude (Almanca): Birisinin talihsizliğini görmekten haz almak

Schadenfreude (Almanca): Birisinin talihsizliğini görmekten haz almak

Baku-shan (Japonca): Güzel bir kız – yüzüne bakılmadığı sürece

Baku-shan (Japonca): Güzel bir kız – yüzüne bakılmadığı sürece

L’appel Duvide (Fransızca): Direkt çevirisi “boşluğun çağrısı” olsa da daha çok yüksek yerlerden atlama dürtüsüne verilen isim

L’appel Duvide (Fransızca): Direkt çevirisi “boşluğun çağrısı” olsa da daha çok yüksek yerlerden atlama dürtüsüne verilen isim

Tingo (Pascuense dili): Bir arkadaşının evinden önce tek bir eşya alarak sonra bütün hepsini ödünç alma isteği duymak

Tingo (Pascuense dili): Bir arkadaşının evinden önce tek bir eşya alarak sonra bütün hepsini ödünç alma isteği duymak

Schlimazl (Yiddiş): Şanssızlığı süreklilik kazanmış kişi

Schlimazl (Yiddiş): Şanssızlığı süreklilik kazanmış kişi

Luftmensch (Yiddiş): Hayalci insanlara denir. Direkt çevirisi “hava insanı”dır.

Luftmensch (Yiddiş): Hayalci insanlara denir. Direkt çevirisi “hava insanı”dır.

SEN DE DÜŞÜNCELERİNİ PAYLAŞ

DİĞER İÇERİKLER